Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

implore urgently

  • 1 παρακαλέω

    παρακαλέω impf. παρεκάλουν; fut. παρακαλέσω LXX; 1 aor. παρεκάλεσα. Pass.: 1 fut. παρακληθήσομαι; 1 aor. παρεκλήθην; pf. παρακέκλημαι (Aeschyl., Hdt.+).
    to ask to come and be present where the speaker is, call to one’s side
    τινά w. inf. foll., to indicate the purpose of the call; so perh. παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν I have summoned you to see you Ac 28:20 (but s. 3 below).
    invite τινά someone w. inf. foll. (this can be supplied fr. context) παρεκάλει αὐτὸν εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον Lk 8:41. παρεκάλει αὐτόν (i.e. εἰσελθεῖν) 15:28 (but s. 5 below). παρεκάλεσεν τὸν Φίλιππον καθίσαι Ac 8:31 (cp. Jos., Ant. 12, 172). The content of the invitation follows in direct discourse 9:38; introduced by λέγουσα 16:15. Cp. ἀνὴρ Μακεδών τις ἦν παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων … βοήθησον ἡμῖν vs. 9. Pass., w. inf. foll. παρακληθέντες δειπνῆσαι when you are invited to dine Mt 20:28 D.—Some of the passages in 5 may fit here.
    summon to one’s aid, call upon for help (Hdt. et al.) so esp. of God, upon whom one calls in time of need (Thu. 1, 118, 3; Pla., Leg. 2, 666b; 11 p. 917b; X., Hell. 2, 4, 17; Epict. 3, 21, 12; Jos., Ant. 6, 25; SIG 1170, 30f in an account of a healing: περὶ τούτου παρεκάλεσα τὸν θεόν. POxy 1070, 8f [III A.D.] τὸν μέγαν θεὸν Σάραπιν παρακαλῶ περὶ τῆς ζωῆς ὑμῶν; cp. the restoration in the pap letter of Zoilus, servant of Sarapis, in Dssm., LO 121, 11 [LAE 153, 4; the letter, ln. 8: ἐμοῦ δ̣ὲ̣ π[α]ρ̣[ακαλέσαντος τὸν θεὸν Σάραπιν]) τινά: τὸν πατέρα μου Mt 26:53. ὑπὲρ τούτου τὸν κύριον παρεκάλεσα, ἵνα 2 Cor 12:8. θεὸς … παρακαλούμενος ἀκούει God heeds, when called upon AcPt Ox 849, 27.
    to urge strongly, appeal to, urge, exhort, encourage (X. et al.; LXX) w. acc. of pers. Ac 16:40; 2 Cor 10:1; 1 Th 2:12 (but s. 5 below); 5:11; Hb 3:13; ITr 12:2; IRo 7:2. The acc. is found in the immediate context Ac 20:1; 1 Ti 5:1 (but s. 5 below). Pass. 1 Cor 14:31. τινὰ λόγῳ πολλῷ someone with many words Ac 20:2; also τινὰ διὰ λόγου πολλοῦ 15:32. τινὰ διʼ ὀλίγων γραμμάτων IPol 7:3. W. acc. of pers. and direct discourse 1 Cor 4:16; 1 Th 5:14; Hb 13:22; 1 Pt 5:1; direct discourse introduced by λέγων (B-D-F §420) Ac 2:40. W. acc. of pers. and inf. foll. (SIG 695, 43 [129 B.C.]) 11:23; 27:33f; Ro 12:1 (EKäsemann, Gottesdienst im Alltag, ’60 [Beih. ZNW], 165–71); 15:30; 16:17; 2 Cor 2:8; 6:1; Eph 4:1; Phil 4:2; Tit 2:6; 1 Pt 2:11 (cp. Phlegon: 257 Fgm. 36 II, 4 Jac. p. 1172, 19; ELohse, ZNW 45, ’54, 68–89); Jd 3 (the acc. is found in the immediate context, as Philo, Poster Cai. 138); ITr 6:1; IPhld 8:2; IPol 1:2a; Pol 9:1 al. W. inf. (acc. in the context), continued by καὶ ὅτι (s. B-D-F §397, 6; Rob. 1047) Ac 14:22. W. acc. of pers. and ἵνα foll. (PRyl 229, 17 [38 A.D.]; EpArist 318; Jos., Ant. 14, 168.—B-D-F §392, 1c; Rob. 1046) 1 Cor 1:10; 16:15f; 2 Cor 8:6; 1 Th 4:1 (π. w. ἐρωτάω as BGU 1141, 10; POxy 294, 29) 2 Th 3:12; Hm 12, 3, 2; AcPl Ha 7, 32. The ἵνα-clause expresses not the content of the appeal, as in the pass. referred to above, but its aim: πάντας παρακαλεῖν, ἵνα σῴζωνται IPol 1:2b.—Without acc. of pers.: w. direct discourse foll. ὡς τοῦ θεοῦ παρακαλοῦντος διʼ ἡμῶν• δεόμεθα since God as it were makes his appeal through us: ‘We beg’ 2 Cor 5:20. Paul serves as God’s agent (like a ‘legate of Caesar’ Dssm. LO 320 [LAE 374]) and functions as mediator (like Alexander the Great, Plut., Mor. 329c διαλλακτής; cp. also the mediatorial role of a judge IPriene 53, esp. 10f; s. also CBreytenbach, Versöhnung ’89, 64–66). W. inf. foll. 1 Ti 2:1. Abs. Ro 12:8 (mng. 4 is also poss.); 2 Ti 4:2; Tit 1:9; Hb 10:25; 1 Pt 5:12 (w. ἐπιμαρτυρεῖν); B 19:10.—W. acc. of thing impress upon someone, urge, exhort πολλὰ ἕτερα Lk 3:18. ταῦτα δίδασκε καὶ παρακάλει 1 Ti 6:2. ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε Tit 2:15. In the case of several of the passages dealt with in this section, it is poss. that they could as well be classed under
    to make a strong request for someth., request, implore, entreat (H. Gk.: Polyb., Diod S, Epict., Plut., ins, pap, LXX, EpArist, Philo; Jos., Ant. 6, 143; 11, 338) w. acc. of pers. Mt 8:5; 18:32; Mk 1:40; 2 Cor 12:18. πολλά implore urgently (4 Macc 10:1) Mk 5:23. τινὰ περί τινος someone concerning someone or for someone Phlm 10 (for the constr. w. περί cp. POxy 1070, 8). Acc. w. direct discourse foll. (s. BGU 846, 10 παρακαλῶ σαι [= σε], μήτηρ• διαλλάγηθί μοι; PGiss 12, 4; ParJer 1:4 al.), introduced w. λέγων: Mt 8:31; 18:29; Mk 5:12; Lk 7:4 (v.l. ἠρώτων). W. acc. of pers. and inf. foll. (PTebt 12, 21 [II B.C.]; 1 Macc 9:35; Jos., Ant. 6, 25) Mk 5:17; cp. Ac 19:31. Pass. Ac 28:14. W. acc. of pers. (easily supplied fr. the context, if not expressed) and ὅπως foll. (Plut., Demetr. 907 [38, 11]; SIG 563, 4; 577, 44f [200/199 B.C.]; UPZ 109, 9 [98 B.C.]; PFlor 303, 3; 4 Macc 4:11; Jos., Ant. 13, 76) Mt 8:34 (v.l. ἵνα); Ac 25:2; IEph 3:2. W. acc. of pers. and ἵνα foll. (Epict. 2, 7, 11; PRyl 229, 17; EpArist 318.—B-D-F §392, 1c; Rob. 1046) Mt 14:36; Mk 5:18; 6:56; 7:32; 8:22; Lk 8:31f; 2 Cor 9:5. πολλά τινα, ἵνα beg someone earnestly to (cp. TestNapht 9:1) Mk 5:10; 1 Cor 16:12. W. acc. of pers. and μή w. subj. foll. IRo 4:1. W. acc. and inf. foll. Ac 24:4; pass. 13:42 (Just., D. 58, 1). Foll. by subst. inf. w. acc. (B-D-F §400, 7; 409, 5; Rob. 1068; 1085) 21:12. παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν I have requested to be permitted to see you 28:20 (but s. 1a above). Abs., but in such a way that the acc. is easily restored fr. the context Phlm 9 (ParJer 9:4; Just., D. 46, 2; 74, 2 [always παρακαλῶ ‘please’]; cp. New Docs 8 p. 24 ln. 7 [I B.C.]).
    to instill someone with courage or cheer, comfort, encourage, cheer up (Plut., Otho 1074 [16, 2]; Gen 37:35; Ps 118:50; Job 4:3) w. acc. of pers. (Sir 48:24; Jos., Bell. 1, 667; TestReub 4:4) 2 Cor 1:4b; 7:6a; 1 Cl 59:4; B 14:9 (Is 61:2); Hm 8:10. παρακαλεῖν τινα ἔν τινι comfort someone with someth. 2 Cor 7:6b. π. τινα ἐπί τινι comfort someone w. regard to someth. 1:4a. π. τινα ὑπέρ τινος encourage someone in someth. 1 Th 3:2. παρακαλεῖτε ἀλλήλους ἐν τοῖς λόγοις τούτοις comfort one another w. these words 4:18.—Pass. be comforted, receive comfort through words, or a favorable change in the situation Mt 5:4; Lk 16:25; Ac 20:12; 2 Cor 1:6; 7:13; 13:11; let oneself be comforted Mt 2:18 (Jer 38:15 v.l.). παρεκλήθημεν ἐφʼ ὑμῖν we have been comforted concerning you 1 Th 3:7. ἐν τῇ παρακλήσει ᾗ παρεκλήθη ἐφʼ ὑμῖν 2 Cor 7:7. διά τῆς παρακλήσεως, ἧς (on attraction, for ᾗ, s. B-D-F §294, 2; Rob. 716) παρακαλούμεθα αὐτοί by the comfort with which we ourselves are comforted 1:4c.—W. acc. of thing τὰς καρδίας Eph 6:22; Col 4:8; 2 Th 2:17; pass. Col 2:2.—Abs. 2 Cor 2:7; Ro 12:8 (but s. 2 above). παρακαλεῖν ἐν τῇ διδασκαλίᾳ encourage (others) with the teaching Tit 1:9.—ἐλθόντες παραεκάλεσαν αὐτούς (the officials) came and reassured them Ac 16:39 (s. 5 below).
    In several places παρ. appears to mean simply treat someone in an inviting or congenial manner, someth. like our ‘be open to the other, have an open door’: invite in, conciliate, be friendly to or speak to in a friendly manner (cp. 2 Macc 13:23; Ar. 15, 5 [χριστιανοὶ] τοὺς ἀδικοῦντας αὐτοὺς παρακαλοῦσιν) Lk 15:28 (but s. 1b: the father tries repeatedly [impf.] to get the son to join the party); Ac 16:39 (the officials are conciliatory, but ‘apologize to’ may be overinterpretation; s. 4); 1 Cor 4:13 (somewhat like our ‘keep the door open’); 1 Th 2:12; 1 Ti 5:1. These last three pass. may also fit in 1b.—CBjerkelund, Parakalō ’67.—M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρακαλέω

  • 2 inständig

    I Adj. urgent
    II Adv.: jemanden inständig bitten implore
    * * *
    imploring (Adj.)
    * * *
    ịn|stän|dig ['Inʃtɛndɪç]
    1. adj
    urgent
    2. adv

    inständig bittento beg, to implore, to beseech

    * * *
    in·stän·dig
    [ˈɪnʃtɛndɪç]
    I. adj Bitte etc. urgent
    II. adv urgently
    \inständig um etw akk bitten to beg for sth
    * * *
    1.
    Adjektiv urgent
    2.
    adverbial urgently

    inständig um etwas bitten — beg for something

    jemanden inständig bitten, etwas zu tun — beg or implore or beseech somebody to do something

    * * *
    A. adj urgent
    B. adv: jemanden
    * * *
    1.
    Adjektiv urgent
    2.
    adverbial urgently

    jemanden inständig bitten, etwas zu tun — beg or implore or beseech somebody to do something

    inständig auf etwas (Akk.) hoffen — hope fervently for something

    * * *
    adj.
    imploring adj. adv.
    imploringly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > inständig

  • 3 dringend

    dringend I adj GEN urgent, pressing dringend II adv GEN urgently dringend brauchen GEN be in urgent need of dringend nötig haben GEN be in urgent need of jmdn. dringend bitten, etw. zu tun GEN urge sb to do sth, implore sb to do sth
    * * *
    adj < Geschäft> urgent, pressing
    adv < Geschäft> urgently ■ dringend brauchen < Geschäft> be in urgent need ofb ■ dringend nötig haben < Geschäft> be in urgent need of ■ jmdn. dringend bitten, etw. zu tun < Geschäft> urge sb to do sth, implore sb to do sth
    * * *
    erfordern, dringend
    to exact;
    hohen Geldbetrag erfordern to require a great deal of money.
    dringend, äußerst
    of the utmost urgency;
    dringende Angelegenheit matter of great urgency;
    dringende Bestellung rush order;
    dringende Bitte urgent request;
    dringende Geschäfte pressure of business;
    dringendes Gespräch (telecom.) emergency (priority) call;
    dringende Nachfrage pressing demand;
    dringende Notwendigkeit dire need;
    dringendes Telegramm priority telegram;
    dringende Zahlungsaufforderung dunning letter.

    Business german-english dictionary > dringend

  • 4 händeringend

    Adv. (flehentlich) imploringly; (verzweifelt) despairingly; jemanden händeringend anflehen implore s.o.
    * * *
    hạ̈n|de|rin|gend ['hɛndərɪŋənt]
    adv
    wringing one's hands; (fig) um etw bitten imploringly

    händeringend nach etw suchen — to search desperately for sth

    * * *
    hän·de·rin·gend
    I. adj wringing one's hands
    II. adv
    1. (die Hände ringend)
    er flehte \händeringend um Gnade wringing his hands he pleaded for mercy
    2. (fam: dringend) desperately, urgently
    ich brauche \händeringend Facharbeiter I urgently need skilled workers
    * * *
    2) (ugs.): (dringend)

    händeringend nach jemandem/etwas suchen — search desperately for somebody/something

    * * *
    händeringend adv (flehentlich) imploringly; (verzweifelt) despairingly;
    * * *
    2) (ugs.): (dringend)

    händeringend nach jemandem/etwas suchen — search desperately for somebody/something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > händeringend

  • 5 indstændig

    adj urgent ( fx request),
    ( svagere) earnest;
    [ bede ham indstændigt om at] request him urgently to, urge (el. implore) him to;

    Danish-English dictionary > indstændig

  • 6 pyytää

    yks.nom. pyytää; yks.gen. pyydän; yks.part. pyysi; yks.ill. pyytäisi; mon.gen. pyytäköön; mon.part. pyytänyt; mon.ill. pyydettiin
    ask (verb)
    beg (verb)
    crave for (verb)
    demand (verb)
    desire (verb)
    entreat (verb)
    plead (verb)
    request (verb)
    solicit (verb)
    sue (verb)
    tell (verb)
    catch urgently request seek (noun)
    * * *
    • wish
    • hunt
    • implore
    • invite
    • plead
    • pray
    • request
    • tell
    • fish
    • want
    • catch
    • beg
    • ask
    • ask for
    • aim at
    • urgently request
    • desire
    • crave for
    • capture
    • call for
    • besought
    • beseech
    • seek
    • entreat
    • solicit
    • demand
    • sue
    • require

    Suomi-Englanti sanakirja > pyytää

  • 7 ngangania

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] beg
    [Part of Speech] verb
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] cling
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] contest (the possession of something)
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] entreat
    [Part of Speech] verb
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] not to give in
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] implore
    [Part of Speech] verb
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] insist
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] wazee wake wakang'ang'ania kumsuuza yeye tu [Moh]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] be insistent
    [Part of Speech] verb
    [Swahili Example] akaking'ang'ania kama mwana mbele ya wauaji' [Mun]
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] persist
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] pester
    [Part of Speech] verb
    [Derived Word] ng'ang'ana
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] plead (persistently and urgently for something one wants)
    [Part of Speech] verb
    [Note] rare
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] -ng'ang'ania
    [English Word] vie for
    [Part of Speech] verb
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > ngangania

См. также в других словарях:

  • implore — implorable, adj. imploration, n. imploratory /im plawr euh tawr ee, plohr euh tohr ee/, adj. implorer, n. imploringly, adv. imploringness, n. /im plawr , plohr /, v., implored, imploring. v.t. 1. to beg urgen …   Universalium

  • implore — im•plore [[t]ɪmˈplɔr, ˈploʊr[/t]] v. plored, plor•ing 1) to beg urgently or piteously; beseech: They implored him to go[/ex] 2) to beg urgently or piteously for: implore forgiveness[/ex] 3) to make urgent or piteous supplication • Etymology:… …   From formal English to slang

  • implore — verb /ɪmˈplɔː(ɹ),ɪmˈploʊɹ/ To beg for, to entreat urgently or earnestly. Syn: encourage, exhort …   Wiktionary

  • beseech — beseecher, n. beseechingly, adv. beseechingness, n. /bi seech /, v., besought or beseeched, beseeching. v.t. 1. to implore urgently: They besought him to go at once. 2. to beg eagerly for; solicit. v.i. 3. to make urgent appeal: Earnestly did I… …   Universalium

  • beseech — be•seech [[t]bɪˈsitʃ[/t]] v. sought seeched, seech•ing. 1) to implore urgently: They besought us to go at once[/ex] 2) to beg eagerly for; solicit 3) to make urgent appeal • Etymology: bef. 1100; ME bisechen, OE besēcan. See be , seek be•seech′er …   From formal English to slang

  • beseech — /bəˈsitʃ / (say buh seech), /bi / (say bee ) verb (t) (besought or beseeched, beseeching) 1. to implore urgently. 2. to beg eagerly for; solicit. {Middle English biseche(n), from be + sechen, Old English sēcan seek} –beseecher, noun… …  

  • Sodality — • It would not be possible to give a definition making a clear distinction between the sodalities and other confraternities; consequently the development and history of the sodalities are the same as those of the religious confraternities… …   Catholic encyclopedia

  • beg — verb 1) he begged on the streets Syn: panhandle, ask for money, seek charity, seek alms; informal sponge, cadge, scrounge, bum, mooch 2) we begged for mercy Syn: ask for, request, plead for …   Thesaurus of popular words

  • beg — I. verb (begged; begging) Etymology: Middle English beggen Date: 13th century transitive verb 1. to ask for as a charity 2. a. to ask earnestly for ; entreat b. to require as necessary or appropriat …   New Collegiate Dictionary

  • importune — im·por·tune /ˌim pȯr tün, tyün; im pȯr ˌtyün, chən/ vb tuned, tun·ing vt: to press or urge with troublesome persistence who solicits, requests, commands, importune s or intentionally aids another person to engage in conduct which constitutes an …   Law dictionary

  • beg — beg, entreat, beseech, implore, supplicate, adjure, importune mean to ask or request urgently. Beg suggests ear nestness or insistence especially in asking a favor {why, boy, before I left, you were constantly begging to see Town Meredith}… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»